The Story of a miracle: Inessa Kurian (Azarenka)


In these programs we are trying to answer the question of where in the middle of the Artisan undertook that neither is a Soviet stagnation? Neither you precursors in a branching underground, or something unusual in the social atmosphere, no shift of epochs, no rustle of wind. Perhaps the author of this precedent was the city where it originated? Maybe it's not the nation is ripe, reaching powers of self-expression, as the new capital of this nation came into the image and found it necessary to comment on this?

This version has prompted me to talk with a member of today's transfer maystrovkay Inessa Kurian.

Inessa pershakursnitsa, spring 1982.

Inessa"I was not born in Minsk, I was born in Lida in Grodno, but I live in Minsk since I became a student in 1981. And since 2000, settled near the old part of the city, from the suburbs Rakowski. And everything here is, all the nooks and crannies, I was convinced that Belarus has its own spirit. And I Inhabitant. I've become a patriot Minsk. "

HOW became the capital of Minsk

Dubovets: Could Artisan born somewhere in another city? Probably could, if another city was the capital of Belarus. Since this is not the city gave rise to the movement, and the movement has shown through his stalichnasts or permanence.

Minsk, of course, the old city, but the capital for the first time in its history, has become relatively recently, in 1918, when there was announced BNR. It gave BPR status of the Belarusian capital Minsk. Until then, he has throughout his biography was the center of the principality, county, province, in a word — of the province. Moreover, the province is much more palyanizavanay for centuries the capital of the province Vilnius. Mention should be made of the Middle Ages, when used to the Orthodox Vilnius Minsk could match neither the temple, because he was a thoroughly Catholic and Polish-kind.

But the status of a — sign it, no more. To ensure that the city has shown its responsibility for the whole country and all the people that need special proof. NOT offices rulers and their decrees, and some internal shift of the soul of the settlement. Maybe it happened in Minsk thirty years ago?

In 1980, Minsk was very young from a historical point of view of the capital. The endless war and destruction, repression and occupation, almost complete rotation of the population — are just shortened the historical age, so they had some time to start living as a beginning. Minsk really began to form his metaphysical image of the Belarusian capital even after the war, when he was struck by a wave of migrants from all over the Soviet Union, and when built up, that is, in the sixties. After — twenty years of rapid internal maturation — exactly that rose on the ruins of the first formation of new Minsk. Was born at Artisan — designed by none and nothing, and this city, which is thus expressed his spirit and that he feels the capital, regardless of all the external and formal reasons.


Then, it seems that this does not bore Artisan's human stream of Minsk and square, avenues and towers? Artisan was not afraid palshchyzny like a tribute to longtime opolyachennyh Minsk, participated in excavations in the Upper City and Saturday in the Trinity Suburb, going Vankovich between the House and the House of Masons, and even made a secret location somewhere in the Ouija … In short, if the workman was not entirely a product of metaphysics, the city significantly involved in its birth. City, not for his human, did not know that the city and the side of his metaphysics.

It looked like Vankovich House, a favorite place maystrovtsav in Minsk.

Inessa"Since I'm from western Belarus, since 1981, I perceived Minsk is lower than the residents of Lida. It seemed to me that Westerners are more civilized than the capital. And it struck me that the citizens of Minsk are quite provincial, little educated, poorly Dress , expressed uncivilized. And such a small town as Lida was, as it seemed to me, a cut above. And it seems to me that the residents of Minsk, they are very zaadministravanyya some. They are very fond of hierarchy level positions that occupy very proud when someone "raised himself to the people," is very fond of telling what they were dating among employees of the City Hall of the Government House or there. This is very important for them. And for me, "zapadenki", it was not essential. was something else I it is important for the perception of the world. minchane But such ".

Dubovets: Lukashenka are, and that is important. Because they do not live with their metaphysics of their own in terms of eternity as not. For example, if you compare the human thirty years ago, and today, we almost did not find continuity. Then, in 1980, she was quite young, so aggressive, even wild. She went to the area in the area of mass slaughters, urban folklore telling scary stories that the whole city was poisoned by household soda machines syphilis or shot in the park Chelyuskintsev blacks … The Communists were orthodox without limits, and the overall level of consumer culture kept so low that I remember, the whole school went to a classmate, professor son, in a new apartment, which was a professor, is surprised by an unusual thing — there was a bidet in the bathroom! ..

Today, it looks ridiculous, since no mass slaughters in Minsk, no, no party orthodoxy, the human flow has matured, become calmer, and the culture of life has risen by several orders of magnitude. But this other human for which no links with any of that, thirty years ago, or the one that will be even after thirty years. Metaphysics of the city did not become closer to her. Is that ceased to be hostile. What gives hope for warmer relations sometime in the future. For this, among other things, to the base of the human abraseenay flow will form its relations with Minsk palshchyznay that the blood of the city, of its genes, and not the spirit of the cast.

For Inessa Kurian palshchyzna it became a bridge to belarushchyny. And it was a paradoxical story. After received by Inessa Russian philology department of BSU.

Inessa"I entered the Russian Department of Philology. And it was the desire of my parents, because I dreamed trip to Kiev, I wanted to be a psychologist. But my parents would not let me because they thought it was too far away. Therefore sent me somewhere on filfak. A Russian branch was somehow so natural selection. Because at that time the world was divided into those who have been out of town, and for some reason they went to the Russian department. And the one who was out of town, he went to the Belarusian branch. For me, it was not filled in any other sense. "

Dubovets: The paradox was that the Russian branch was Irena Papurenka. Inessa Kurian gets into a storm of language and national passions and becomes involved in a previously unknown sources.


Inessa"It did Irena Papurenka. Indeed, we met her in the autumn, in the second year, it was in 1982. We are in a" seven. "In the first year I rented an apartment, and the second has allowed me to stay in a hostel." Seven " this hostel BSU. This was a hive is absolutely hilarious. Al
l dreamed of being a "seven." I settled into the room with the girls of the Polish People's Republic. And Irene was somewhere nearby. "

Dubovets: Of course, those who padsyaliv Inessa to Polish students did not know that in this way involved in the determination of the entire life of the girl — her outlook and professional occupations.

Inessa"It was a condition, because I really ask for in a hostel. And I was told by the dean that there is no space, but if I want to, please, there is one place in the room with the Polish girls. And I settled with pyatsikursnitsami from Poland. They around spoke only Polish, and the language I just came on their own. And very interesting to me. And then another and another, this language has become my life line. till today I am palyanistkay, and now performing in the role of head of the department palyanistyki the Belarusian Institute of Jurisprudence. I am a candidate of philological sciences. defended her work on the history of the Slavic languages. So — here is a literary and linguistic life. "

In the pioneer camp "Dream" with Polish Scouting. August 1985. Inessa in the front row fifth from the right.

Dubovets: In the "seven" in Inessa on the one hand were polkas, and on the other Papurenka Irene, which delayed Inessa in artisan.

Inessa"Papurenka was a very, very active maystrovkay. She encouraged all comes back. Apparently, she led pavmaystrovni there. And I remember the ceremony. We were so modest maystrovtsami and Irene included as a man, and always had a long shaking hands , hugs. And Irene introduced into our lexicon Belarusian completely new words. For example, she said she should not all be called bags, and you can tell bag. And in this sense was such a good teacher.

STEP UP FOR Karatkevich

My acquaintance with the Artisan began with kalyadavannya Karatkevich Herr Marx Street. Irina I was drawn to kalyadavanne. Drawn to some shady porches. I remember in the dark, twisted to the left side coats, someone was there a goat … I kept in mind some individuals, because at some point in the dim corridor lights lit up. Some people came who were expelled from the corridor of carols. And everyone started to hide behind these furry hoods.

Getting started with the fact that for some reason it is forbidden. Someone somewhere being kicked out of the hall. While we were walking to the ceremony is a very interesting, fun, and at first everything looked very good. But then I was even a fear of what was happening. Someone somewhere someone is driving, lights shining in his eyes, all hidden behind the coats …

By Mr. Karatkevich we have not reached. Here is was the first contact with the mechanic. The first impression I have here is — corridor, a step away from Mr. Karatkevich. "

DubovetsFor the sake of history is worth mentioning that for the first Christmas in December 1980 maystrovtsy got to Karatkevich and walked all the apartments of the entrance. And although some of the residents called the police, it did not reduce the overall confusion and happy holiday recovery. Therefore, the "trips to Karatkevich" repeated at Christmas and in the coming years. As you can see, not always successfully. That, however, did not stop maystrovtsav.

Birds of hard dough

Inessa"I had to shout at the spring theater" Kiev. "Girls have done birds of hard dough. And these birds alone were soft and tasty, they could be there, while others were hard, stony, they had to hang on shnurochak neck. And I remember these birds for a lifetime. 'Cause I'm still asking the girls how to do that they have such a solid, and what is the meaning of these birds, they have a function.

Farewell to winter in the stadium "Arlenak" or the shout of spring at the cinema "Kiev", February 27, 1983. Inessa among maystrovtsav in the foreground.

And now, many years later, I think it was 1995, I went to Slovenia. And there met with renowned anthropologist Slavic. And one of them, Bozhydar Ezernik, asked me what I know about the Belarusian birdies made of dough? I was immediately reminded of birds with our exclamations of spring at "Kiev". And I said that these birds have the magic power is an ancient rite of Belarus. They are usually made by the shout of spring. And why did he ask?

He said that explores the problem of the concentration camps and tries to calculate the base of human survival in a concentration camp. And he caught the archival material, where someone describes the Belarusian prisoners of concentration camps, women issued to them portions of bread turned into birds. And these birds are created they have there some almost iconostasis. They were for them a kind of magical power. And he said that for him it is very important — to understand how important and what are the function of the Belarusian culture these birds. Why Belarusian women, not tired bread and zlyapivshy birds, survived, in spite of the fact that not eating. "


Dubovets: Artisan tried called the Singing and drama, but the range of activities did not fit into these definitions. At mass celebrations, parties and travel Artisan carried Belarusian idea to others and sought to attach them to yourself, and if that ever was a school for their own.

Vertsya Lazovskaya (Kandral). Author picture Artem limit.

Vertsya Lazovskaya"And Singing and drama, and historical and linguistic. We studied there who are Lithuanian, who is Polish. There I started to learn Polish workman."

Inessa"I have many times come to the House of Trade Unions. Masterful classes on it was a bit of a school. It was a school of Belarusian. I remember the lessons of music that carried Mrs. Larisa Simakovich. Now I give myself some sort of understanding of what it is all were very young. Mrs. Simakovich was quite obviously a girl.

Vyachorka was quite evident the child. Now if they're still in gold, a young age, by whom they were then, so many years ago? They were children, but they had such authority … Mrs. Simakovich taught how to sing, how to pull the sheet music, as you must rebuild your breath while singing. Vyachorka was a polyglot. When he had become a polyglot, I ask myself this question?

Genyk Loikaw, 1983.

And in some classes Gennady Marinkina represented poem Julian Tuwim "Lokomotywa". This is a classic children's Polish poetry. And then I read ran after him and said, Gennady, we have to meet, email me this poem on a piece of paper, because I want to study it.

And he found time again dictated by heart Tuwim, I recorded this great verse, interesting and complex. And the secret of this book-write Marinkina after many years, as it wanted to translate. Translated. But only in 2006. But it was a shrine. Gennady, Tuvim and "Lokomotywa" — it was a bit of genius, which had stuck in my head for life.

And the most interesting thing is that when there was a presentation of my book, it was in the book "Colour cow. Anthology of Polish children's poetry," I came into some kind of school, where he was Gennady Marinkina. It shocked me, and I am on this presentation once said that a man
is sitting here, by which I translated this poem Julian Tuwim. He inspired me back in the "old" 1980.


I came to the Artisan, very little knowledge of the Belarusian language and culture. I even felt an inferiority complex because I saw how well people are talking about in Belarusian. I felt that I could not tune in to the wave of Belarus, because I have around one sounded completely raseyshchyna — both in life and in school. Even my parents no longer speak Belarusian, although they were from the Belarusian families. Mother, however, with the Smolensk region, but still there were their dialects. And like his Belarusian, so to speak, to recover.

And there was a paradox I have contact with maystrovtsami because I start from the second year is good to know the Polish language.

When it was difficult to find words in Belarusian, I just spoke Polish.

And I was very surprised that the replacement of my ignorance of the Belarusian language was Polish. Maystrovtsy not something that took me to the Polish language, they even wanted me to talk to them in Polish. And I took off this complex. When it was difficult to find words in Belarusian, I just spoke Polish. And I kept on life this idea: a real Belarusian intelligentsia feels some need to know the Polish language.

And I have developed a rule that my Polish language — it's a very big trump card in order to feel the Belarusian. And remember, even after some time, when it was Kurasoushchyna Midsummer, 1983 or '84 … piece of wood with wheels, and dances, and large logs. And large crowds. I do not know where maystrovtsy collected so many willing to participate in the Midsummer, but it's always been. I remember that we were doing dances, and someone sent me again: why I do not speak Polish, and I began again to speak Polish. It was my custom to have a mechanic to. I began to identify itself to the person who Artisan speaks Polish.

And if so ended my active artistically, I wrote a diploma in my fifth year, was sitting in the library and one of maystrovtsav, I think it was Igor Zaprudskaya, came up to me and asked: CH slichna young lady read it? "

Dubovets: Polish was then the most accessible, and Poland was better known to us and is close from Western countries. But curiosity maystrovtsav razbyagalasya far the world. Palshchyznay's not restricted.

Inessa"As for that multilingualism in Artisan, that still recall Mr. Sergey Zaprudskaya. Remember that all proudly say that Mr. Zaprudskaya protects or diploma, or a thesis, where he writes about the Serbian language facts. And he's so educated expert on the topic , fragment, or even the entire defense did in Serbia. I remember that multilingualism is vital for Artisan. All were proud that Mr. Zaprudskaya knows the Serbian language.

Artisan reminds himself

Sergei Sokolov Voyush. The picture masterfully times.

Artisan gave another presentation of the Belarusian idea and thought can be expressed in this genre, as bard songs. I remember Mr. Sergei Sokolov. It was something that inspired flawlessly. This is important to me was a pronounced taste Artisan Belarusian bard songs in performance.

Destiny masterfully crossed many times. In 2006, I became acquainted with the poet, as Boris Zhanchak. He and I traveled together to Slovenia. I represent Slovenia at a literary festival Belarus and is the consultant of the international jury. And I chose the poems on the internet master Zhanchak. And it turned out that he was the husband of Mrs. Larisa Simakovich. I never forgot the name of Larissa Simakovich so impressed survived after Artisan, so when I heard that he has a wife Larissa Simakovich, I was just amazed by this return Artisan.

I remember Mr. Andrew Yasinskiy, whom everyone called anyone. He was very colorful. And one day we met by chance in Moscow, in the subway. And we are with Mr. Anika wonderfully roamed this Moscow about what we were maystrovtsami. Indeed, there was something that people know each other. "

Like this post? Please share to your friends: