Chest Larissa Heniyush


Danuta Bichel, Alex Karpyuk, Larissa Heniyush, Vasil Bykov after a speech in Zelva health-forest school. 1963

In Soviet BelarusLarissa Heniyush sought to make ethnographic poet. After, in 1967 in the journal "Polymya" published his poem "Treasure Chest", all the criticism, as agreed, wrote about the camp, and rotifers in poetry Heniyush.

In the imagination Julian Pshyrkova lyrical heroine poetess "rastsila flax and wanted to weave rugs and belts for those who dream about it at night."

Danuta Bichel his preface to the book "On Chabar infusions" and began: "Larissa Heniyush creates his poems, as if spinning flax fiber and wonderful on my grandmother's weavers weaving patterns in diamonds from the Belarusian secret words."

On nedatkanyya poet fabric and filled her deryuzhkami, handkerchiefs and shirts grandmother's trunk, wrote in his review of the book "Nevada of Neman" Adam Maldis.

Indeed, in the poem "Chest" elaborately celebrated by the age-old craft of women tkalli. The poem is really reminiscent of the Belarusian Museum of weaving, where the visitor can rejoice in a unique pattern of double rugs, tablecloths and shirts vyshivanok.

But Larissa Heniyush was not an ethnographic poet. She was pyasnyarkay Belarusian independence and messenger of freedom in oppressed communist government territory.

At the bottom of her suitcase, hidden from prying eyes too, could symbolically are very different things. There could be a testament chairman BNR Basil Zakharkov on March 6, 1943, according to which Larissa Heniyush became secretary of the Belarusian government in exile.

There could be kept her camp shirt sewn on the back of prisoners' 0-287 number.

There could be a homemade card with a picture of Chase, intertwined with white-red-white ribbon, which congratulated the poet friends in another Gulag in 1954.

There Larissa Heniyush could perahovvats his Prague book "Hell relatives" over the pages that go numb even experienced spetsdasledchyki spetsfondah to read, for example, the following lines: "We are not afraid of a Siberian cold, / we are not afraid or Lyakh Moskal, / another sickle not needed, no hammer — / Krivitskiy we deploy our flag! "

In the trunk could perahovvatstsa last letter of the priest Vincent Godlewski, given to them free of the torture chambers of the Gestapo shortly before being shot and stolen from the Prague archive Larissa Heniyush unknown persons in 1963 …

Here's what Larisa Heniyush chest seemed to me when I leafed through thousands of yellowed pages of archival fund number 31 in the cozy reading room of rare books and manuscripts Academic Library.

Larissa Heniyush. "Talking in Belarusian — it is fashionable …"
Speak Belarusian — fashionable.
Mother tongue, they say, do not forget.
For me, it's not fashionable — only mother tongue.
This is so, how to drink, how to eat, how to live.


Literature, History

Like this post? Please share to your friends: