Where did the tradition of military prowess — the Russian Hurrah!?

Since ancient times there were a Russian army to attack the enemy, using martial and terrifying, "Hurrah!" Certainly, own analog of this cry is in almost every modern language, but specifically, "Hurrah!" Russia is the most "recognizable" in the world. In the word there is some call to action aimed at a decisive victory over the enemy. Appeal helps shoulder to shoulder to attack even against such an enemy, whose number exceeds a multiple of the number of Russian troops. "Hurrah!" Enemies of the Russian military units have heard in the Alps, near Moscow, Stalingrad, on the hills of Manchu. It's a victory, "Hurrah!" Often wince and forced the enemy to succumb paranormal panic.

Let's try to see several versions about what where did this word that inspires some and brings a nightmare to others. Just need to say that the version about the emergence of the word "Hurrah!" Somewhat. Often one version as contrasted with the version of the other, it is difficult to understand how they might appear in general without points of mutual contact.

Guess first. The Russian word "Hurrah!" As well as a number of other words taken from Turkish. For this version of the word "Hurrah!" — Is a modification of the word "legal", meaning "lively" or "mobile". By the way, in the modern Bulgarian language is the word "Jurassic", which is specifically Turkic roots and means "forward".

Guess the second. According to this version of "Hurrah!" Has again Turkic roots, but comes from the word "Urman", which translated to the Russian verb means "to beat". In azerbayzhdzhanskom language can meet the word "Voor", which means "hit." It may be exactly what the word "Vural!" Transformed into a widely known now, "Hurrah!".

Guess third. If we again turn to the Bulgarian language, in other words it is the word "USUE." It can be translated as "up" or "up". It may be that the word "Hurrah!" Initially associated some climbing a mountain top, with encouragement for conquering your own "Olympus" and used the rallying cry.

Guess fourth. Mongol-Tatars Tipo, though not of themselves "taught" Russian use such a battle cry during the attack. They say that the attacks of the Mongol-Tatar warriors was used by them cry "Uraksha!" Or "Uragsha!", Which is a derivative of the word "urakh." In turn, the word "urakh" means all the same Russian "forward".

Guess fifth. The word "Hurrah!" Belongs specifically Slavic tribes. Could it be that it was transformed from the words "Uraz", which means "strike" or (after the baptism of Rus) of the words "in heaven" — a modern version of the "in heaven."

Guess the sixth. This appeal comes from the Lithuanian "Veera", which can also be translated as "a call to attack" or simply "Forward."

All of these versions has a right to exist, but all the problem is and when exactly the first time appeared the word "Hurrah!" As something independent and applicable only Russian militia.

But it is possible for a long time thinking about the origins of the world-famous Russian "Cheers," but is not that important. In fact there is a very basic semantic coloring word. After all, if these letters is quite in order to raise the spirit of fighting armies, it means that word truly made a phenomenal difference.

Word "Hurrah!" Is used in almost all literary works. Another Pushkin wrote his famous "far away did not come," Hurrah! ". But they say that the introduction of the word "Hurrah!", To put it mildly, was not welcomed by Peter the Great in battle. With regard to this, there is a unique document of 1706, in what was said, as soldiers and officers must conduct themselves in battle. This document has marvelous words that officers of the Russian army had to look to the soldiers did not allow for themselves on the field of battle bawl. But concerned whether such a ban specifically the word "Cheers" — a fact quite incomprehensible. Maybe the governor Peter forbade his men bawl on the battlefield, so as not to cause panic. After all, what often happens is that the cry may simply provoke the most unpredictable reaction.

As punishment "ranters" was death on the spot battles. Because there is a version that Pushkin decided to use word "Hurrah!" Only in order to make their own works of expressive colors. And in fact, Peter Tipo called military use the word "Viva!" to make the army, similar to all European.

But after the death of Tsar Peter I in Russia again began to manifest fashion for "Cheers!" And if, in this cry of panic and appeared, it appeared she specifically in the camp of the enemy, and not in the Russian parts. The word "Hurrah!" Now began to appear, and official documents. In one such document, Field Marshal Rumyantsev used this call for expressions of loyalty own Empress Elizabeth.

Since that time, the word "Hurrah!" Was getting the sense that we put into it now. Even the highest-ranking military officials during labor to allow yourself to use military Russian cry, to lead the army. Who is hard to imagine being taciturn melee attack the Russian army. It does not fit with the mentality of our people. The word "Hurrah!" Here appears as a springboard sensual, which displays hatred for the enemy to a new level.

Thus, the Russian "Hurrah!" — This is our state, as at the moment stylish read, brand. And that still use (used) in such cases by other nations.

For example, the Romans went on the attack with unusual words for us. They shouted, "Long live death!" Agree that it is unlikely such a call would be encouraged Russian fighter.

Medieval Europeans escaped the attack with pathetic "God and my right!" It is certainly unlikely to be inspired Russian.

The Germans were plowing his "Forward!" And the soldiers of Napoleon's army — "For the governor!"

Fascinating Russian borrowing "Hurrah!" Came from the Germans. Hearing this Russian Cry, the Germans from the 19th century also began to use it often, realizing how much power is inside the word. The word «Hurra» appeared even in the Prussian military charter.

More exciting situation with the word "Hurrah!" And linked to the French troops. The Russian "Hurrah!" French initially perceived as "Lohmann" "Oh ra," which can be translated as "In the rat!" It hurt them, and in response to the French began to shout, "On a cat," which sounds like "On the ball"

Since then, the Russian "hurray" began yelling and Turks. Surprisingly, that if the word "Hurrah!" Has Turkic roots, it appears that the Turks took a loan from us as his word. Previously, they yelled during the attack the word "Allah" ("Allah").

Historically, the word "Hurrah!" In one form or another has passed and the army of modern foreign countries.

But there are people, who are accustomed to using a purely national expression. For example, the Ossetians shouting "Marga!", Which means "kill." Living in the country of the rising sun scream famous "Banzai!" Which translates as "10 thousand years." Why "10 thousand years"? Yes, so how ex
actly so many years they want to live their own emperor, and "Banzai" — this is only the end of the entire phrase, which is to say in the battle is not completely comfortable with. Israeli soldiers shout the word "Hedad!", Which is a homophone some echo.

Like this post? Please share to your friends: