In the House of Writers Leonid Dranko-Maisyuk Valery Mazynsky Anatoly Sidorevich

Creators and works
Leonid Dranko-Maisyuk "BELARUSIANS BE joyful!"

Second on the account book in the series "Library of the magazine" The verb "was" Toy Store "Leonid Dranko-Maysyuk. B songs that are written on behalf of animals and birds, lots of laughter, jokes, dastsipnastsi, salty sayings, folk expressions, from time to time — the bitter drama. "This is not the highest, and the wide poetry; wide — means all clear," — said in a publishing instructions. books met with the creators Michas Scoble.
Michas Scoble: "Leonid, as a reader, I got the impression that" Toy Store "was written in one night, so it sounds all texts in one hilarious, clever, ironic a note of … But as I know, the book was not created in the evening , not a month, not even a year. How much time? "

Leonid Dranko-Maisyuk: "In the summer of 1991, I was four songs — about a hungry wolf, fearful Badger reasonable Crow and seems at the same time formed poem about protein and Hedgehog. And in 2003 I wrote the ending work -" patriotic song Stork . "It turns out that twelve years to write a book in which only 128 pages! When were the first verse, and I did not think that out of them can bring forth a separate publication. And only here and there in the year 2000, when Dmitry Vaitsyushkevich as a composer, became uchytvatstsa in my poetic songs, I suddenly saw their place in a future book. I am very pleased that the "toy store" absolutely wonderful in its own journal "The verb" printed our catchy novelist Boris. Was it in the July-August 11th 2004 issue.’s nice that that number is rapidly sold out. And again four years as Boris contributed to the fact that under the pretext of the library of "Dzeyaslova" saw the light of my "toy store."
Scoble: "In the introduction you write that book is fabulous light music Zmitrok. Vaitsyushkevich. This is understandable — Vaitsyushkevich for" toy stores "made the whole song-aaplet. Pryznaessya But you, what else one person worked on the establishment of a "toy store," — Vladimir Yagovdik. And what manifested its effects?
Dranko-Maisyuk: "Those first four songs, which I have read, were written specifically at the request of Vladimir Yagoudika. Raschudesnye In his tale" If stamped with his bunny "in 1991 at the Belarusian radio show attitude, and it were necessary joyful nursery rhymes. delight I complied with the request always creative and always professional Vladimir Yagoudika. way, giving a wonderful magazine "Treefolk" he strongly does a lot for the public education of our children. "
Scoble: "Of all the heroes" toy store "just pigs speaks trasyantsy" Pasmatrytsya on Min — I abychnaya pig … "Although, relatively speaking, the negative characters in the book a lot. How to teach a pig to speak culturally? Or this is unrealistic because pigs — svinyachae and people — the human?"
Dranko-Maisyuk: "This glorious creature learns to speak culturally worthwhile. It is fascinating for its language, its own trasyankoy. If we deploy the dictionary, then read what trasyanka — it not only with grass hay that fed cattle, and this is the result of Belarusian-Russian mixed pronunciation. Means trasyanka to own a brand new sense direction enriched our dictionaries. But she has enriched the soul and culture in general?’s a great question … With trasyanku we live and die, but I am sure it is impossible to sing lullabies trasyantsy " .
Scoble: "You own a" toy store "traveled almost all over Belarus. Served in schools and institutes, and colleges. Who books of the characters more like the audience (and now even the readers)?"
Dranko-Maisyuk: "Very well perceive the" Song of the Crow reasonable. "Kissing endows applause and even help to read" Song of the Goat unfortunate. "Understand" philosophy "Happy Beaver Badger and fearful, and" Song of the Cockerel satisfied "had to read twice. Poet Eduard Akulin the guitar sings "Song of a hungry wolf" makes it very artistically and always asks students and students together to sing the chorus with him. As a result, there is a joyous, festive, all the desired sound. Actually own, "Toy Shop" — a book with an open content, it is not obscured obscure metaphors, it is clear language reads: "Belarusians, be merry!"
Scoble: "Let’s look at the future of funny. Krylov architect on the monument carved and heroes of his fables. If in a subsequent century in David-Gorodok will decide to establish a monument to the poet’s own Dranko Maisyuk-who of the" toy store "let you would for yourself on a pedestal ? "
Dranko-Maisyuk: "I agree funny look into the future. Offered in David-town not far from the monument to Prince David, to erect a monument to our state of the Belarusian fun. This monument will remember everything and everyone that we — Belarusians — have forgotten their jubilation. A fun, I’m sure — our Crown European trait. "
Leonid Dranko-Maisyuk. FOUR song from "toy Cram"
Song happy beaver
I’m so happy,
Up to drool —
What rodents alder,
What rodent aspen;
River, lake
Plekhanov, dive
I not only saliva I —
I shoot a stream!
From coast to coast
I have so much freedom!
I water nemeryannom
I poisons enough!
Here it is a natural whole,
Glorious orders!
Then burrow zashyyusya,
Then swim to the house …
In short, my good bread
I live like a king.
Get on the collar would still
Great boss!
Song cunning owl
I — Owl with eyes head
Night of love, because I see NIGHT MODE;
I do not like a day since I’m a night owl!
Laughing like that, as that is crying …
Night vision returns, gives food.
At night do not turn your head.
Different abomination and filth
I grab NIGHT MODE right to dump!
I do not need any changes
I do not need another Ches,
Happiness is my usual as horseradish
Sleep funny day and NIGHT MODE is!
In the box you want, but either do not want,
And still have to be!
In the box I and day and night,
I well I live in the box.
I did not hurt my head,
After all, in the box after only thicken;
Lies greenish grass,
Lies and carrots, and cabbage.
Trusagadovets for you though what
About utter and always,
That not only would I there slaves
A meat-shkurkavay breed.
Whoever fed — Constantine, Petrus
How kindyushok fill,
Then I love Belarus
Whole rabbit love!
Song thieving fox
"Thief! .. "- They say people.
Get stupid head!
I’m not just a thief —
Just because I live.
Chickens and ducks have.
Drag, thrust …
Eat for yourself to the sun … Points
May only teeth
May the soul empty
I Do not bend, …
Die — who works
Who Ridge oppression.
With such power
(What am I here to bark!) —
He lives who steals
So, brother, steal.

Valery Mazynsky "BELARUS Audiolibrary — PROTEST AT configuration in the school program there"

First presentation of Belarusian libraries audiobooks held March 23 in the BPF office in Minsk. It was organized by the founders and publishers of The Living Library — Beltonmedya company. During imrez made some authors library, readers of traditional works of music. Questions Valentina Aksak said project director Valery Mazynsky.
Valentine Aksak: "In just three days of out new audio Belarusian literary classics -" Simon the Musician "Kolas," People in the swamp "Ivan Melezha and" Poems "Yanka Kupala. Sovereign Mazynsky except the
se 3 as we have already Living Library in the Belarusian similar publications? "
Valery Mazynsky "General account — a dozen books. Ipatovoj It works Olga, Vladimir Orlov, Nikolai Yermolovich," 150 questions and answers, "George Orwell with 2 novels, tales of Andersen and Belarusian folk."
Aksak: "And what the creators in the preparation or in your plans?"
Mazynsky: "We currently wish to take up the work of Vasil Bykov, Vladimir Korotkevich, think even collaborate with Victor Skorobogatov that we should read a series of lectures on Belarusian traditional music."
Aksak: "Say a few words about the recitation of texts."
Mazynsky: "Some of them — Valery Shushkevich is recognizable actor. He worked for a long time in Russian Theatre of bitter, he also played the role of peas in my movie" Tuteyshyya. "2nd — Andrew Kolyada, this doctor from the Academy of Arts that much I read a lot of classics on the radio, and now teaches students to do it. Another our reader — actor Valery Budevich. Victor Manaeva know everything, it is not necessary to submit. And actress Galina Kuhalskaya young viewers know. Know and former actor my theater " Free Stage "Nicholas Ryabychina. Overall, read masters."
Aksak: "But some authors read their own works …"
Mazynsky: "Yes, with some creators I damavlyayusya alive, so they are at least a few of his own works nachytvali themselves, many, however, do not agree to this, but I want to throw them a voice in history."
Aksak "CD with works of Yanka Kupala introduced at first sight, as it turned out later, misleading — there for the naming of a classic is the name of Vladimir Niakliaeu, and I thought for what he reads Kupalu. But later it became clear that Nyaklyayeu on this disk reads his essay on Yanka Kupala "The Way." extraordinary mind and an unusual combination. What are they called? "
Mazynsky: "For a long time I could not imagine myself in any way justify Kupalu and holistic. For me its more fundamental works written before 1925, and only later works, works of complex and zigzag Russian time I did not accept. This is the second Midsummer . And I was somehow necessary to split this znitavats that make me has promoted Nyaklyayeu. His essay explains the second half of Kupala’s life and work. "
Aksak: "What you are guided in the selection of the disc verses Kupala: school applets, their taste or something else?"
Mazynsky: "Basically — its taste."
Aksak: "And what the audience addressed these discs: schoolchildren or adults?"
Mazynsky: "In general, the whole idea was born to me as a protest against the changed program from the school from which threw out the best product and the best creators. Because we have to do it when the government ignores the Belarusian classics and gives her children instead of something else. I would wish, of course, that these discs were taken into account first, our teachers and students. "
Aksak: "And how they will be available to listeners possible?"
Mazynsky: "Since we have officially registered their firm" Beltonmedya ", they will be distributed by the ability of all the shops, as our constant Belarusian corners."

Anatoly Sidorevich. ASSOCIATION AND hint Ales chobaty

Ales Chobot. Edge of my happy book thousands of lines for kids and parents. M.: Pro Christo, 2007.
I will say at once that some texts are placed in a new collection Ales Chobot refer to those verses that Gregory Semashkevich writing about the work of another poet, referred optional. The absence of these works in the collection only would improve its quality, and their presence shows that these poems in the collection — excessive, out of context. And the context of the new collection consists of works written at the beginning and at the end.
Ales Chobot plays readers. In 1-x, the subtitle of his collection — "a thousand rows book for kids and parents" — does not correspond to reality: works created for kids, the book does not. Lines for kids can name only those of them, which are addressed to the descendants. How, for example, the poem is not very successful with the title "Light pours thread":
Forgive us who follow us.
Not lupite we Perun.
We burned in the cold.
Excuse me, who is behind me.
I DO NOT lay down a trail earth,
But did not take the road.

Does not comply with the general mood of the book itself and its title "The Edge of my happy." Happy Edge — exclusively in the vision of the poet. In the poem, the title of which made the cover of the collection, we read:
I will live, I will try something else to behold
different our world, in which people live differently
and still see, even when it is not clear,
Edge of my happy, which is not present on the ground.

This line of play on the edge happy at the end of each of the 4 quatrain: "The Edge of my happy, which is not present on the ground," "Edge of my happy world in which no", "Edge of my happy — like a dream that I survived" … In the poem "The Arrival of the Motherland" lyrical hero poet asserts that the motherland, the true homeland, comfortable, dear, that would "cure pain, loneliness cured", he does not. Belarusian intelligentsia, still, feels at home in exile. And the city in which he lives, not to wake supplication: "Grodno — empty nest …" So uncomfortable in Baranovichi feels lyrical hero Ivan Logvinovich whose collection vershatvorav "wormwood flowers" I have to review.
In own best poems Ales Chobot elegiac and nostalgic, thinking in his associative.
not visible in the darkness
or Garden of Gethsemane or one
skarchavali over that poor river
whose name — Kotra.

We remember that in the Garden of Gethsemane after the Savior prayed Last Supper. This garden at KOTRA — as a place of prayer, if you keep in mind that work taciturn gardener has a kind of prayer. Association awake and stitch images in any encounter axes and ropes: immediately mentioned words of the Gospel about the ax that lies at the root of the tree, as a rope, which Judas hanged himself.
Noting in passing that Ales Chobot at times very complicated associative array (for example, in the poem "Desert"), which in some verses he is attentive to grammar, we turn our attention to the fact that the poet is, relies on the reader and therefore zdagadlivasts costs hints. Thus, in the already cited verses "Light pours thread" lyrical hero says people hereditary: "Those verses do not forget who is 4 for the First." Here spynissya and zadumaessya, until you remember: first — Jesus and Four for him — it evangelists. With sense knocked the word "poetry." Here (and not only in Chobot) we are dealing with is not very clear translation into the language slavyanatsarkovnaga word "verse" of a translated as "line", but for some reason all translated as "poem".
Sadness in verse Olesya Chobot not habitually gloomy, but sometimes light, and even a modicum of Girona — as in the poem "references". The child looks like the Creator Wizard World. And this world —
endless as the Word
like a spider on a thread of gold
under the snow-white sky Fatherland
as the shadow of a cloud over the mature field
as the rain shadow of the breath of flowers,
how to burn a Thunderstorm

And there is a paradise on earth. NOT every day, but there are — as in the village Nyatsecha aunts, who came to the priest and the church has promoted return. People live, toil, was ill, dying. And Aunt reason: "For death is not clear what will happen, but here every Sunday to choose how to prazdnichek." And who else to open their Earthly Parad
ise, nor a priest of Novogrudka? — Asks the poet.
On this optimistic note and a finish my notes on a brand new collection of Ales Chobot. Tags: Mazynsky, chump, Dranko-Maisyuk

Like this post? Please share to your friends: